Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: powstrzymywać się
...dnia 14 września 1999 r. w sprawie C-391/97 Gschwind Rec. I-5451, pkt 20), a w związku z powyższym
powstrzymywać się
od przyjmowania w tym zakresie jakichkolwiek środków, które mogłyby stanowić...

...stands at present, direct taxation falls within the competence of the Member States, although it
is
settled case-law that they must exercise that competence consistently with Community law (see, in
Ponadto Komisja chciałaby podkreślić, że Sąd Pierwszej Instancji stwierdził, że [100]: „na obecnym etapie rozwoju prawa wspólnotowego bezpośrednie opodatkowanie podlega kompetencji państw członkowskich, mimo że z utrwalonego orzecznictwa wynika, iż mają one obowiązek wykonywać te kompetencje w poszanowaniu prawa wspólnotowego (zob. w szczególności wyrok z dnia 14 września 1999 r. w sprawie C-391/97 Gschwind Rec. I-5451, pkt 20), a w związku z powyższym
powstrzymywać się
od przyjmowania w tym zakresie jakichkolwiek środków, które mogłyby stanowić pomoc państwa niezgodną ze wspólnym rynkiem”.

In addition, the Commission would like to underline that the Court of First Instance stated that [100]: ‘as Community law stands at present, direct taxation falls within the competence of the Member States, although it
is
settled case-law that they must exercise that competence consistently with Community law (see, in particular, Case C-391/97 Gschwind [1999] ECR I-5451, paragraph 20) and therefore avoid taking, in that context, any measures capable of constituting State aid incompatible with the common market’.

...wyrok w sprawie C-391/97 Geschwind [1999] Rec. I-5451, pkt 20), a w związku z powyższym
powstrzymywać się
od przyjmowania w tym zakresie jakichkolwiek środków, które mogłyby stanowić pomoc

...stands at present, direct taxation falls within the competence of the Member States, although it
is
settled case law that they must exercise that competence consistently with Community law (see, in
Ponadto Komisja chciałaby podkreślić fakt, iż Trybunał Sprawiedliwości stwierdził, że [123]: „na obecnym etapie rozwoju prawa wspólnotowego bezpośrednie opodatkowanie podlega kompetencji państw członkowskich, mimo że z utrwalonego orzecznictwa wynika, iż mają one obowiązek wykonywać te kompetencje w poszanowaniu prawa wspólnotowego (zob. w szczególności wyrok w sprawie C-391/97 Geschwind [1999] Rec. I-5451, pkt 20), a w związku z powyższym
powstrzymywać się
od przyjmowania w tym zakresie jakichkolwiek środków, które mogłyby stanowić pomoc państwa niezgodną ze wspólnym rynkiem.”.

In addition, the Commission would like to underline the fact that the Court of Justice stated that [123]: ‘as Community law stands at present, direct taxation falls within the competence of the Member States, although it
is
settled case law that they must exercise that competence consistently with Community law (see, in particular, Case C-391/97 Gschwind [1999] ECR I-5451, paragraph 20) and therefore avoid taking, in that context, any measures capable of constituting State aid incompatible with the common market.’

Państwa członkowskie
powstrzymują się
od przyjmowania nowych krótkoterminowych zobowiązań dotyczących publicznego i prywatnego wsparcia finansowego na rzecz handlu z Iranem, w tym przyznawania...

Member States
shall
exercise
restraint
in entering into new short term commitments for public and private provided financial support for trade with Iran, including the granting of export credits,...
Państwa członkowskie
powstrzymują się
od przyjmowania nowych krótkoterminowych zobowiązań dotyczących publicznego i prywatnego wsparcia finansowego na rzecz handlu z Iranem, w tym przyznawania kredytów, gwarancji lub ubezpieczeń wywozowych, wobec własnych obywateli lub podmiotów zaangażowanych w taki handel, z myślą o zmniejszeniu zaległych kwot, w szczególności aby uniknąć jakiegokolwiek wsparcia finansowego na rzecz działań wrażliwych z punktu widzenia rozprzestrzeniania materiałów jądrowych lub opracowywania systemów przenoszenia broni jądrowej.

Member States
shall
exercise
restraint
in entering into new short term commitments for public and private provided financial support for trade with Iran, including the granting of export credits, guarantees or insurance, to their nationals or entities involved in such trade, with a view to reducing their outstanding amounts, in particular to avoid any financial support
contributing
to proliferation-sensitive nuclear activities, or to the development of nuclear weapon delivery systems.

Zgodnie z oświadczeniem Rady Europejskiej, państwa członkowskie powinny
powstrzymywać się
od przyjmowania nowych krótkoterminowych zobowiązań dotyczących publicznego i prywatnego wsparcia finansowego...

In accordance with the European Council Declaration, Member States should exercise
restraint
in entering into new short term commitments for public and private provided financial support for trade...
Zgodnie z oświadczeniem Rady Europejskiej, państwa członkowskie powinny
powstrzymywać się
od przyjmowania nowych krótkoterminowych zobowiązań dotyczących publicznego i prywatnego wsparcia finansowego na rzecz handlu z Iranem z myślą o zmniejszeniu zaległych kwot, w szczególności aby uniknąć jakiegokolwiek wsparcia finansowego na rzecz działań wrażliwych z punktu widzenia rozprzestrzeniania materiałów jądrowych lub opracowywania środków przenoszenia broni jądrowej, oraz powinny zakazać jakichkolwiek średnio- i długoterminowych zobowiązań dotyczących publicznego i prywatnego wsparcia finansowego na rzecz handlu z Iranem.

In accordance with the European Council Declaration, Member States should exercise
restraint
in entering into new short term commitments for public and private provided financial support for trade with Iran with a view to reducing outstanding amounts, in particular to avoid any financial support
contributing
to proliferation-sensitive nuclear activities, or to the development of nuclear weapon delivery systems, and should prohibit any medium and long-term commitment for public and private provided financial support for trade with Iran.

...wspólnej organizacji rynku w danym sektorze rolnym, Państwa Członkowskie są zobowiązane
powstrzymywać się
od wszelkich działań mogących zaszkodzić tej organizacji lub wprowadzających od ni

...of the market in a given sector of agriculture, Member States are under an obligation to
refrain
from taking any measure which might undermine or create exceptions to it [9].
Trybunał Sprawiedliwości w swoim orzeczeniu z dnia 19 września 2002 r. stwierdził, iż z chwilą gdy Wspólnota przyjęła akty prawne w celu ustanowienia wspólnej organizacji rynku w danym sektorze rolnym, Państwa Członkowskie są zobowiązane
powstrzymywać się
od wszelkich działań mogących zaszkodzić tej organizacji lub wprowadzających od niej odstępstwa [9].

The European Court of Justice in its judgment of 19 September 2002 establishes that, once the Community has legislated for the establishment of a common organisation of the market in a given sector of agriculture, Member States are under an obligation to
refrain
from taking any measure which might undermine or create exceptions to it [9].

EUJUST THEMIS i personel EUJUST THEMIS przestrzegają praw i przepisów Strony Przyjmującej i
powstrzymują się
od wszelkich działań i działalności niezgodnej z bezstronnym i międzynarodowym charakterem...

EUJUST THEMIS and EUJUST THEMIS personnel
shall
respect the laws and regulations of the Host Party and
shall refrain
from any action or activity incompatible with the impartial and international...
EUJUST THEMIS i personel EUJUST THEMIS przestrzegają praw i przepisów Strony Przyjmującej i
powstrzymują się
od wszelkich działań i działalności niezgodnej z bezstronnym i międzynarodowym charakterem pełnionych przez nich obowiązków lub niezgodnej z postanowieniami niniejszej Umowy.

EUJUST THEMIS and EUJUST THEMIS personnel
shall
respect the laws and regulations of the Host Party and
shall refrain
from any action or activity incompatible with the impartial and international nature of their duties or inconsistent with the provisions of this Agreement.

Przedsiębiorstwo zintegrowane pionowo
powstrzymuje się
od wszelkich działań utrudniających operatorowi systemu przesyłowego przestrzeganie jego obowiązków przewidzianych w niniejszym rozdziale oraz...

The vertically integrated undertaking
shall refrain
from any action impeding or prejudicing the transmission system operator from complying with its obligations in this Chapter and
shall
not require...
Przedsiębiorstwo zintegrowane pionowo
powstrzymuje się
od wszelkich działań utrudniających operatorowi systemu przesyłowego przestrzeganie jego obowiązków przewidzianych w niniejszym rozdziale oraz nie wymaga od operatora systemu przesyłowego uzyskania zgody przedsiębiorstwa zintegrowanego pionowo na wypełnianie tych obowiązków.

The vertically integrated undertaking
shall refrain
from any action impeding or prejudicing the transmission system operator from complying with its obligations in this Chapter and
shall
not require the transmission system operator to seek permission from the vertically integrated undertaking in fulfilling those obligations.

Przedsiębiorstwo zintegrowane pionowo
powstrzymuje się
od wszelkich działań utrudniających operatorowi systemu przesyłowego przestrzeganie jego obowiązków przewidzianych w niniejszym rozdziale oraz...

The vertically integrated undertaking
shall refrain
from any action impeding or prejudicing the transmission system operator from complying with its obligations in this Chapter and
shall
not require...
Przedsiębiorstwo zintegrowane pionowo
powstrzymuje się
od wszelkich działań utrudniających operatorowi systemu przesyłowego przestrzeganie jego obowiązków przewidzianych w niniejszym rozdziale oraz nie wymaga od operatora systemu przesyłowego uzyskania zgody przedsiębiorstwa zintegrowanego pionowo w wypełnianiu tych obowiązków.

The vertically integrated undertaking
shall refrain
from any action impeding or prejudicing the transmission system operator from complying with its obligations in this Chapter and
shall
not require the transmission system operator to seek permission from the vertically integrated undertaking in fulfilling those obligations.

powstrzymują się
od wszelkich działań, które mogłyby stworzyć bariery dla popytu i świadczenia usług energetycznych oraz innych środków poprawy efektywności energetycznej lub utrudnić rozwój rynku...

refrain
from any activities that might impede the demand for and delivery of energy services and other energy efficiency improvement measures, or hinder the development of markets for energy services...
powstrzymują się
od wszelkich działań, które mogłyby stworzyć bariery dla popytu i świadczenia usług energetycznych oraz innych środków poprawy efektywności energetycznej lub utrudnić rozwój rynku usług energetycznych i innych środków poprawy efektywności energetycznej.

refrain
from any activities that might impede the demand for and delivery of energy services and other energy efficiency improvement measures, or hinder the development of markets for energy services and other energy efficiency improvement measures.

Sekretarz Generalny oraz personel
powstrzymują się
od wszelkich działań, które mogą kolidować z ich stanowiskami urzędników międzynarodowych, odpowiedzialnych wyłącznie przed Szefami Delegacji.

The Secretary-General and staff
shall refrain
from any action which might reflect adversely on their position as international officials ultimately responsible to the Heads of Delegation.
Sekretarz Generalny oraz personel
powstrzymują się
od wszelkich działań, które mogą kolidować z ich stanowiskami urzędników międzynarodowych, odpowiedzialnych wyłącznie przed Szefami Delegacji.

The Secretary-General and staff
shall refrain
from any action which might reflect adversely on their position as international officials ultimately responsible to the Heads of Delegation.

...ogólne lub szczególne, w celu zapewnienia wykonania zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy i
powstrzymują się
od wszelkich działań, które mogłyby zagrozić osiągnięciu celów niniejszej Umowy.

...general or specific, to ensure fulfilment of the obligations arising out of this Agreement and
shall refrain
from any measures which would jeopardise attainment of the objectives of this Agreemen
Strony podejmują wszelkie odpowiednie środki, ogólne lub szczególne, w celu zapewnienia wykonania zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy i
powstrzymują się
od wszelkich działań, które mogłyby zagrozić osiągnięciu celów niniejszej Umowy.

The Parties shall take all appropriate measures, whether general or specific, to ensure fulfilment of the obligations arising out of this Agreement and
shall refrain
from any measures which would jeopardise attainment of the objectives of this Agreement.

...ogólne lub szczególne, w celu zapewnienia wykonania zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy i
powstrzymują się
od wszelkich działań, które mogłyby zagrozić osiągnięciu celów niniejszej Umowy.

...general or particular, to ensure fulfilment of the obligations arising out of this Agreement and
shall refrain
from any measures which would jeopardise attainment of the objectives of this Agreemen
Umawiające się Strony podejmują wszelkie odpowiednie środki, ogólne lub szczególne, w celu zapewnienia wykonania zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy i
powstrzymują się
od wszelkich działań, które mogłyby zagrozić osiągnięciu celów niniejszej Umowy.

The Contracting Parties shall take all appropriate measures, whether general or particular, to ensure fulfilment of the obligations arising out of this Agreement and
shall refrain
from any measures which would jeopardise attainment of the objectives of this Agreement.

Państwa Członkowskie
powstrzymują się
od wszelkich działań, które mogłyby zagrozić funkcjonowaniu Agencji lub osiągnięciu jej celów.

Member States
shall refrain
from any activity which could jeopardise the functioning of the Agency or the attainment of its objectives.
Państwa Członkowskie
powstrzymują się
od wszelkich działań, które mogłyby zagrozić funkcjonowaniu Agencji lub osiągnięciu jej celów.

Member States
shall refrain
from any activity which could jeopardise the functioning of the Agency or the attainment of its objectives.

Państwa Członkowskie
powstrzymują się
od wszelkich działań, które mogłyby zagrozić funkcjonowaniu Agencji lub osiągnięciu jej celów.

Member States
shall refrain
from any activity which could jeopardise the functioning of the Agency or the attainment of its objectives.
Państwa Członkowskie
powstrzymują się
od wszelkich działań, które mogłyby zagrozić funkcjonowaniu Agencji lub osiągnięciu jej celów.

Member States
shall refrain
from any activity which could jeopardise the functioning of the Agency or the attainment of its objectives.

oddelegowany ekspert krajowy
powstrzymuje się
od wszelkich działań, a w szczególności od publicznego wyrażania opinii, które mogą naruszyć powagę jego urzędu;

an SNE
shall abstain
from any action, and in particular any public expression of opinion, which may reflect on his position at the GSC;
oddelegowany ekspert krajowy
powstrzymuje się
od wszelkich działań, a w szczególności od publicznego wyrażania opinii, które mogą naruszyć powagę jego urzędu;

an SNE
shall abstain
from any action, and in particular any public expression of opinion, which may reflect on his position at the GSC;

EUTM Mali i jej personel przestrzegają przepisów ustawowych i wykonawczych państwa przyjmującego i
powstrzymują się
od wszelkich działań lub czynności niezgodnych z celami misji.

EUTM Mali and EUTM Mali personnel
shall
respect the laws and regulations of the Host State and
shall refrain
from any action or activity incompatible with the objectives of the mission.
EUTM Mali i jej personel przestrzegają przepisów ustawowych i wykonawczych państwa przyjmującego i
powstrzymują się
od wszelkich działań lub czynności niezgodnych z celami misji.

EUTM Mali and EUTM Mali personnel
shall
respect the laws and regulations of the Host State and
shall refrain
from any action or activity incompatible with the objectives of the mission.

EUCAP i jej personel przestrzegają praw, w tym prawa zwyczajowego, i przepisów Republiki Nigru i
powstrzymują się
od wszelkich działań lub czynności niezgodnych z celami misji.

...and EUCAP personnel shall respect the laws, including customary laws, and regulations of Niger and
shall refrain
from any action or activity incompatible with the objectives of the mission.
EUCAP i jej personel przestrzegają praw, w tym prawa zwyczajowego, i przepisów Republiki Nigru i
powstrzymują się
od wszelkich działań lub czynności niezgodnych z celami misji.

EUCAP and EUCAP personnel shall respect the laws, including customary laws, and regulations of Niger and
shall refrain
from any action or activity incompatible with the objectives of the mission.

powstrzymuje się
od udzielenia zezwolenia na prowadzenie działalności połowowej w obszarze podlegającym regulacji statkom rybackim uprawnionym do pływania pod jej banderą, jeżeli nie jest w stanie...

refrain
from authorising fishing vessels entitled to fly its flag to engage in fishing activities in the Regulatory Area unless it is able to exercise effectively its responsibilities in respect of...
powstrzymuje się
od udzielenia zezwolenia na prowadzenie działalności połowowej w obszarze podlegającym regulacji statkom rybackim uprawnionym do pływania pod jej banderą, jeżeli nie jest w stanie skutecznie realizować swoich zobowiązań w stosunku do tych statków na mocy niniejszej konwencji i zgodnie z prawem międzynarodowym;

refrain
from authorising fishing vessels entitled to fly its flag to engage in fishing activities in the Regulatory Area unless it is able to exercise effectively its responsibilities in respect of such vessels pursuant to this Convention and consistent with international law;

Pracownicy
powstrzymują się
od publikowania lub umożliwienia publikacji, indywidualnie lub we współpracy z innymi, tekstów dotyczących działalności Centrum bez uprzedniej zgody Dyrektora.

Staff shall not, whether alone or together with others, publish or cause to
be
published, without the permission of the Director, any matter dealing with the work of the Centre.
Pracownicy
powstrzymują się
od publikowania lub umożliwienia publikacji, indywidualnie lub we współpracy z innymi, tekstów dotyczących działalności Centrum bez uprzedniej zgody Dyrektora.

Staff shall not, whether alone or together with others, publish or cause to
be
published, without the permission of the Director, any matter dealing with the work of the Centre.

powstrzymuje się
od opodatkowania takich zysków; albo

refrain
from taxing such profits; or
powstrzymuje się
od opodatkowania takich zysków; albo

refrain
from taxing such profits; or

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich